Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud
Identifieur interne : 000A06 ( Main/Exploration ); précédent : 000A05; suivant : 000A07Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud
Auteurs : M. Pollak-Cornillot [France]Source :
- Topique. Revue freudienne [ 0040-9375 ] ; 1993.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
- Wicri :
- topic : Psychanalyse, Langage, Traduction, Homme.
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
Freud au retour de son séjour à Paris a traduit des oeuvres de Charcot et de Bernheim en privilégiant l'interprétation dans ses choix de traduction. L'auteur montre que Freud, traducteur, savait se libérer des contraintes linguistiques propres à la langue de départ pour dégager un sens à réexprimer dans la langue d'arrivée comme beaucoup de théoriciens et practiciens de la trdauction le prônent actuellement.
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream PascalFrancis, to step Corpus: 000042
- to stream PascalFrancis, to step Curation: 000039
- to stream PascalFrancis, to step Checkpoint: 000038
- to stream Main, to step Merge: 000A16
- to stream Main, to step Curation: 000A06
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud</title>
<author><name sortKey="Pollak Cornillot, M" sort="Pollak Cornillot, M" uniqKey="Pollak Cornillot M" first="M." last="Pollak-Cornillot">M. Pollak-Cornillot</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s2>38 rue Ernest-Renan 92310 Sèvres</s2>
<s3>FRA</s3>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName><region type="region" nuts="2">Île-de-France</region>
<settlement type="city">Sèvres</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">94-0008087</idno>
<date when="1993">1993</date>
<idno type="stanalyst">PASCAL 94-0008087 INIST</idno>
<idno type="RBID">Pascal:94-0008087</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000042</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000039</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000038</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000038</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0040-9375:1993:Pollak Cornillot M:freud:une:maniere</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000A16</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000A06</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000A06</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud</title>
<author><name sortKey="Pollak Cornillot, M" sort="Pollak Cornillot, M" uniqKey="Pollak Cornillot M" first="M." last="Pollak-Cornillot">M. Pollak-Cornillot</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s2>38 rue Ernest-Renan 92310 Sèvres</s2>
<s3>FRA</s3>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName><region type="region" nuts="2">Île-de-France</region>
<settlement type="city">Sèvres</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Topique. Revue freudienne</title>
<title level="j" type="abbreviated">Topique. Rev. freud.</title>
<idno type="ISSN">0040-9375</idno>
<imprint><date when="1993">1993</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Topique. Revue freudienne</title>
<title level="j" type="abbreviated">Topique. Rev. freud.</title>
<idno type="ISSN">0040-9375</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Human</term>
<term>Language</term>
<term>Psychoanalysis</term>
<term>Translating</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Psychanalyse</term>
<term>Langage</term>
<term>Traduction</term>
<term>Homme</term>
<term>Oeuvre Freud</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr"><term>Psychanalyse</term>
<term>Langage</term>
<term>Traduction</term>
<term>Homme</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">Freud au retour de son séjour à Paris a traduit des oeuvres de Charcot et de Bernheim en privilégiant l'interprétation dans ses choix de traduction. L'auteur montre que Freud, traducteur, savait se libérer des contraintes linguistiques propres à la langue de départ pour dégager un sens à réexprimer dans la langue d'arrivée comme beaucoup de théoriciens et practiciens de la trdauction le prônent actuellement.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>France</li>
</country>
<region><li>Île-de-France</li>
</region>
<settlement><li>Sèvres</li>
</settlement>
</list>
<tree><country name="France"><region name="Île-de-France"><name sortKey="Pollak Cornillot, M" sort="Pollak Cornillot, M" uniqKey="Pollak Cornillot M" first="M." last="Pollak-Cornillot">M. Pollak-Cornillot</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Psychologie/explor/BernheimV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000A06 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000A06 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Psychologie |area= BernheimV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Pascal:94-0008087 |texte= Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |