Serveur d'exploration Hippolyte Bernheim

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud

Identifieur interne : 000A06 ( Main/Exploration ); précédent : 000A05; suivant : 000A07

Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud

Auteurs : M. Pollak-Cornillot [France]

Source :

RBID : Pascal:94-0008087

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Freud au retour de son séjour à Paris a traduit des oeuvres de Charcot et de Bernheim en privilégiant l'interprétation dans ses choix de traduction. L'auteur montre que Freud, traducteur, savait se libérer des contraintes linguistiques propres à la langue de départ pour dégager un sens à réexprimer dans la langue d'arrivée comme beaucoup de théoriciens et practiciens de la trdauction le prônent actuellement.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud</title>
<author>
<name sortKey="Pollak Cornillot, M" sort="Pollak Cornillot, M" uniqKey="Pollak Cornillot M" first="M." last="Pollak-Cornillot">M. Pollak-Cornillot</name>
<affiliation wicri:level="3">
<inist:fA14 i1="01">
<s2>38 rue Ernest-Renan 92310 Sèvres</s2>
<s3>FRA</s3>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName>
<region type="region" nuts="2">Île-de-France</region>
<settlement type="city">Sèvres</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">94-0008087</idno>
<date when="1993">1993</date>
<idno type="stanalyst">PASCAL 94-0008087 INIST</idno>
<idno type="RBID">Pascal:94-0008087</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000042</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000039</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000038</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000038</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0040-9375:1993:Pollak Cornillot M:freud:une:maniere</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000A16</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000A06</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000A06</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud</title>
<author>
<name sortKey="Pollak Cornillot, M" sort="Pollak Cornillot, M" uniqKey="Pollak Cornillot M" first="M." last="Pollak-Cornillot">M. Pollak-Cornillot</name>
<affiliation wicri:level="3">
<inist:fA14 i1="01">
<s2>38 rue Ernest-Renan 92310 Sèvres</s2>
<s3>FRA</s3>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName>
<region type="region" nuts="2">Île-de-France</region>
<settlement type="city">Sèvres</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Topique. Revue freudienne</title>
<title level="j" type="abbreviated">Topique. Rev. freud.</title>
<idno type="ISSN">0040-9375</idno>
<imprint>
<date when="1993">1993</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Topique. Revue freudienne</title>
<title level="j" type="abbreviated">Topique. Rev. freud.</title>
<idno type="ISSN">0040-9375</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Human</term>
<term>Language</term>
<term>Psychoanalysis</term>
<term>Translating</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Psychanalyse</term>
<term>Langage</term>
<term>Traduction</term>
<term>Homme</term>
<term>Oeuvre Freud</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Psychanalyse</term>
<term>Langage</term>
<term>Traduction</term>
<term>Homme</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Freud au retour de son séjour à Paris a traduit des oeuvres de Charcot et de Bernheim en privilégiant l'interprétation dans ses choix de traduction. L'auteur montre que Freud, traducteur, savait se libérer des contraintes linguistiques propres à la langue de départ pour dégager un sens à réexprimer dans la langue d'arrivée comme beaucoup de théoriciens et practiciens de la trdauction le prônent actuellement.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>France</li>
</country>
<region>
<li>Île-de-France</li>
</region>
<settlement>
<li>Sèvres</li>
</settlement>
</list>
<tree>
<country name="France">
<region name="Île-de-France">
<name sortKey="Pollak Cornillot, M" sort="Pollak Cornillot, M" uniqKey="Pollak Cornillot M" first="M." last="Pollak-Cornillot">M. Pollak-Cornillot</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Psychologie/explor/BernheimV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000A06 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000A06 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Psychologie
   |area=    BernheimV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Pascal:94-0008087
   |texte=   Freud: une manière de traduire : La traduction de Freud
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Mon Mar 5 17:33:33 2018. Site generation: Thu Apr 29 15:49:51 2021